这一类年鄙人考过的CATTI挖空心思,解析个人翻译备考经验-catti论坛

adm1n 2019-04-16 12:19:15 行业资讯 喜欢 ()

即使我已考过CATTI拿等翻译资格证(此外种种证也连续拿了了),但那几年的备考技巧经验总令我时不时回站里,瞄一下了解冷号运用法,出席出席课程。现今会有79天,又等测试际,灵机一动,在此分享本人的个人备考经验,但愿一定帮到咱们-catti论坛背名词!

我前面会到文库和种种坛子里光棍预告术语库,跟我吃了,我就消化了……我明白也某些特别多人这么样做,最难的是看待每天那么多的原创内容发出来供我们转载大的词汇量,咱简直都背得过来么?在谈有些术语库完总是废物……本来,攻守学会《经济学人》等刊物上的专门语段,会有必须明白历年真题上的术语,也是差不离了。

还有会有个技巧,然而用火云术语(一款翻译地儿的应用程序,有品牌术语库,一定查词,及此外疗效,下阶段还能说明),分行业和标签来统计术语。置于怎么样背术语——请购到考拉小巫的背名词鸡血圣经《考拉小巫的英语学习日记》!(真是这么回事,就像清纯多罗永浩因为在他的《我的奋斗》里说的,备考际,千万多买几本鸡血书,一旦有偷懒景象 发生,及时补血!

)笔译笔译,绝对不能动笔译!

还貌似考拉小巫说的么(本来我也不大记患有……汗),啥背名词啥看范文都还避免,要简直动笔译,老忠实到厂家练习!

养成术语融合的习性!只要这样你属于一个CN座,临到算数时头疼病犯了,哎呀这样一样术语的译法也许是用A仍旧用B啊——你完了。

因而时时绝对不能养成融合术语的习性!借助非常多术语地儿的翻译协助应用程序,比如火云术语,一来一定该如何铭记什么样专门术语一定怎么样译,测试的时期就使这样一样译法,再一个一定该如何养成术语融合的习性(火云术语有术语批注和术语检测的疗效,假如五篇歌词里几次发生同一专门语段,会自动化记号大家喜欢,而假如你本来的译文作业中关于同一专门语段使尝试过都不同的译法,也就会自动化检测大家喜欢稍后表扬你)我家,有些翻译专门人士用的上班应用程序才可以拿来用,反正你考证不也一样为依附当专职翻译做启的咩?

(不满有明天早上把Trados也学成熟了不错,里上班会有语料疗效。)

转载请注明来自九点逗妞网,本文标题:《这一类年鄙人考过的CATTI挖空心思,解析个人翻译备考经验-catti论坛》

喜欢 发布评论
adm1n
生活是一场戏,主角当累了,你亦可成为观众,停下脚步,歇一歇。每天3-4篇值得一看的微电影、分享生活趣事、新鲜创意科技。
发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Top